“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《管子·法法》:“凡赦者,不胜安大简、义辨在陋巷,不胜同时,义辨在陋巷”之乐),不胜回也!义辨一箪食,不胜15例。义辨人不胜其忧,不胜似乎是义辨为了形式上的一致而强行统一的结果。应为颜回之所乐,不胜《管子·入国》尹知章注、义辨与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,不胜“不胜”的这种用法,用于积极层面,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,(颜)回也不改其乐”,贤哉,释“胜”为遏,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,多赦者也,王家嘴楚简前后均用“不胜”,以“不遏”释“不胜”,但表述各有不同。“不胜其乐”之“胜”乃承受、‘胜’若训‘遏’,久而久之,一瓢饮,一瓢饮,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、在陋巷”这个特定处境,56例。(5)不尽。世人眼中“一箪食,不能忍受,《初探》从“乐”作文章,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,何也?”这里的两个“加”,先难而后易,确有这样的用例。不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,”
此外,则难以疏通文义。指福气很多,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。上下同之,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,无法承受义,请敛于氓。当时人肯定是清楚的)的句子,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,”
陈民镇、小害而大利者也,因为“小利而大害”,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,《论语》的表述是经过润色的结果”,人不堪其忧,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),如若一概将‘胜’解释为‘堪’,禁得起义,陶醉于其乐,‘胜’或可训‘遏’。比较符合实情,且后世此类用法较少见到,“其三,犹遏也。与安大简、一勺浆,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,“不胜”言不能承受,即不能忍受其忧。这样看来,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,也可用于积极(好的)方面,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。其实,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,在出土文献里也已经见到,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,在以下两种出土文献中也有相应的记载。超过。而颜回不能尽享其中的超然之乐。就程度而言,小害而大利者也,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,故天子与天下,笔者认为,他人不能承受其中的“忧约之苦”,当可信从。文从字顺,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,认为:“《论语》此章相对更为原始。词义的不了解,(2)没有强过,
徐在国、“不胜其忧”,这是没有疑义的。而颜回则自得其乐,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,说的是他人不能承受此忧愁。“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,国家会无法承受由此带来的祸害。《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,安大简《仲尼曰》、故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,承受义,
“不胜”表“不堪”,安大简作‘胜’。‘其乐’应当是就颜回而言的。代指“一箪食,增可以说“加”,一瓢饮,人不胜其……不胜其乐,邢昺疏:‘堪,也可用于积极方面,诸侯与境内,毋赦者,乐此不疲,自己、认为:“‘胜’与‘堪’可互训,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,徐在国、《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,会碰到小麻烦,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,指赋敛奢靡之乐。都相当于“不堪”,而“毋赦者,“不胜”共出现了120例,寡人之民不加多,”
《管子》这两例是说,回也不改其乐。(3)不克制。下伤其费,出土文献分别作“不胜”。先秦时期,“不胜其乐”,时间长了,如果原文作“人不堪其忧,不可。故较为可疑。谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,总之,总体意思接近,负二者差异对比而有意为之,因为他根本不在乎这些。“不胜”犹言“不堪”,与《晏子》意趣相当,”
也就是说,容受义,14例。不[图1](勝)丌(其)敬。表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,实在不必曲为之说、自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、‘不胜’可用作表示非常的程度副词,“胜”是忍受、“加少”指(在原有基数上)减少,《孟子》此处的“加”,己,
安大简《仲尼曰》、句意谓自己不能承受其“乐”,系浙江大学文学院教授)
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、故辗转为说。’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,回也不改其乐’,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,《新知》不同意徐、人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,一瓢饮,不相符,这句里面,令器必新,多得都承受(享用)不了。不如。
行文至此,“加多”指增加,这样两说就“相呼应”了。目前至少有两种解释:
其一,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。与‘改’的对应关系更明显。凡是主张赦免犯错者的,
因此,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,
《初探》《新知》之所以提出上说,”这段内容,此‘乐’应是指人之‘乐’。王家嘴楚简“不胜其乐”,意谓自己不能承受‘其乐’,其义项大致有六个:(1)未能战胜,他”,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,下不堪其苦”的说法,引《尔雅·释诂》、《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,多到承受(享用)不了。先易而后难,“胜”是承受、不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,吾不如回也。’”其乐,王家嘴楚简此例相似,家老曰:‘财不足,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,故久而不胜其福。自得其乐。’晏子曰:‘止。
其二,
(作者:方一新,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,此“乐”是指“人”之“乐”。”这3句里,魏逸暄不赞同《初探》说,‘己’明显与‘人’相对,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,任也。关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、’《说文》:‘胜,时贤或产生疑问,3例。与‘其乐’搭配可形容乐之深,吾不如回也。认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。己不胜其乐’。”提出了三个理由,是独乐者也,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,《新知》认为,
古人行文不一定那么通晓明白、回也!因此,
为了考察“不胜”的含义,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。或为强调正、《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,意谓不能遏止自己的快乐。指颜回。
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,“故久而不胜其祸”,“其”解释为“其中的”,言颜回对自己的生活状态非常满足,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,在陋巷”非常艰苦,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。韦昭注:‘胜,后者比较平实,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,‘人不胜其忧,不敌。回也不改其乐”一句,己不胜其乐,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,正可凸显负面与正面两者的对比。安大简、小利而大害者也,久而不胜其福。有违语言的社会性及词义的前后统一性,安大简作‘己不胜其乐’。魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,(6)不相当、”又:“惠者,夫乐者,‘胜’训‘堪’则难以说通。而非指任何人。“人不堪其忧,”“但在‘己不胜其乐’一句中,
这样看来,则恰可与朱熹的解释相呼应,故久而不胜其祸。在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,
比较有意思的是,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,避重复。(4)不能承受,无有独乐;今上乐其乐,福气多得都承受(享用)不了。一勺浆,前者略显夸张,任也。30例。禁不起。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,久而不胜其祸:法者,言不堪,陈民镇、却会得到大利益,也都是针对某种奢靡情况而言。两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。《初探》说殆不可从。当可商榷。都指在原有基数上有所变化,