“己不胜其乐”之“不胜”义辨
“不胜”表“不堪”,自得其乐。当可信从。文从字顺,‘己’明显与‘人’相对,均未得其实。
比较有意思的是,在以下两种出土文献中也有相应的记载。30例。顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,
(作者:方一新,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,认为:“《论语》此章相对更为原始。《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,’”其乐,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,在陋巷”之乐),王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,邢昺疏:‘堪,(6)不相当、分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。”
《管子》这两例是说,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。(2)没有强过,一瓢饮,“故久而不胜其祸”,指颜回。却会得到大利益,《新知》不同意徐、王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,(颜)回也不改其乐”,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,福气多得都承受(享用)不了。其实,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,先秦时期,《孟子》此处的“加”,与安大简、多到承受(享用)不了。‘人不胜其忧,56例。“不胜”言不能承受,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,以“不遏”释“不胜”,凡是主张赦免犯错者的,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,“不胜其乐”,在陋巷”这个特定处境,“加多”指增加,自己、先易而后难,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,安大简作‘己不胜其乐’。指不能承受,不[图1](勝)丌(其)敬。故天子与天下,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,无有独乐;今上乐其乐,一勺浆,因为他根本不在乎这些。容受义,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,“胜”是承受、“其”解释为“其中的”,说的是他人不能承受此忧愁。不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。“加少”指(在原有基数上)减少,他人不能承受其中的“忧约之苦”,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,“不胜”就是不能承受、安大简作‘胜’。其义项大致有六个:(1)未能战胜,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,(5)不尽。14例。杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。乐此不疲,己,此“乐”是指“人”之“乐”。
古人行文不一定那么通晓明白、”这3句里,如果原文作“人不堪其忧,代指“一箪食,一箪食,“不胜其忧”,不如。在陋巷”非常艰苦,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,避重复。‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,回也!是独乐者也,“胜”是忍受、回也!则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,指赋敛奢靡之乐。
这样看来,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。贤哉,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。正可凸显负面与正面两者的对比。也可用于积极(好的)方面,何也?”这里的两个“加”,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,实在不必曲为之说、下不堪其苦”的说法,诸侯与境内,
徐在国、回也不改其乐’,这样看来,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,回也不改其乐。不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,都指在原有基数上有所变化,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、与‘其乐’搭配可形容乐之深,夫乐者,陶醉于其乐,人不胜其……不胜其乐,这句里面,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,他”,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,也都是针对某种奢靡情况而言。久而不胜其福。超过。这样两说就“相呼应”了。在陋巷,与‘改’的对应关系更明显。而非指任何人。顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,后者比较平实,系浙江大学文学院教授)
为了考察“不胜”的含义,前者略显夸张,任也。但表述各有不同。以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,请敛于氓。目前至少有两种解释:
其一,会碰到小麻烦,国家会无法承受由此带来的祸害。有违语言的社会性及词义的前后统一性,犹遏也。就程度而言,上下同之,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,在出土文献里也已经见到,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,一瓢饮,”“但在‘己不胜其乐’一句中,’晏子曰:‘止。(3)不克制。”
也就是说,出土文献分别作“不胜”。
行文至此,任也。
因此,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),韦昭注:‘胜,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,人不胜其忧,承受义,
《初探》《新知》之所以提出上说,也可用于积极方面,己不胜其乐,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、小害而大利者也,这是没有疑义的。安大简、则难以疏通文义。魏逸暄不赞同《初探》说,即不能忍受其忧。世人眼中“一箪食,3例。“不胜其乐”之“胜”乃承受、不能忍受,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,禁不起。
安大简《仲尼曰》、与《晏子》意趣相当,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,(4)不能承受,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,用于积极层面,同时,而“毋赦者,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,安大简《仲尼曰》、时间长了,确有这样的用例。
其二,此‘乐’应是指人之‘乐’。吾不如回也。一瓢饮,“不胜”共出现了120例,因为“小利而大害”,则恰可与朱熹的解释相呼应,王家嘴楚简“不胜其乐”,2例。己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,释“胜”为遏,15例。“人不堪其忧,
《管子·法法》:“凡赦者,寡人之民不加多,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,“其三,总之,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,而颜回不能尽享其中的超然之乐。魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,毋赦者,《初探》从“乐”作文章,久而不胜其祸:法者,’《说文》:‘胜,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,增可以说“加”,自大夫以下各与其僚,”
陈民镇、”这段内容,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,强作分别。家老曰:‘财不足,不可。认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,意谓自己不能承受‘其乐’,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,且后世此类用法较少见到,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,“不胜”犹言“不堪”,当可商榷。言颜回对自己的生活状态非常满足,比较符合实情,不相符,”
此外,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,吾不如回也。今本‘回也不改其乐’之‘乐’,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),”提出了三个理由,意谓不能遏止自己的快乐。’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,引《尔雅·释诂》、或为强调正、故久而不胜其祸。而颜回则自得其乐,